Toàn quốc nihongo soumatome N3 Tuần 2 - ngày 3

Thảo luận trong 'Chợ Linh Tinh' bắt đầu bởi hoamy171995, 15/9/16.

  1. hoamy171995

    hoamy171995 Member

    Tham gia ngày:
    15/7/16
    Bài viết:
    39
    Điểm thành tích:
    6
    Giới tính:
    Nữ
    >>> Nguồn: du học nhật bản
    Dưới đây là giáo trình tiếng nhật SOumatome
    Nihongo Soumatome N3- Tuan 2- Ngay 3
    Để đủ tự tin tham gia kì thi JLPT N3, các bạn cần phải hiểu trình độ N3 tiếng Nhật là như thế nào và kì thi diễn ra làm sao? N3 テスト Trình độ N3 bây giờ tương đương với việc bạn có thể sử dụng tiếng nhật trong đời sống hằng ngày, có khả năng diễn đạt ý kiến và nghe nói ở một mức độ nhất định. Thi đỗ N3 tương đương bạn có N4, và đủ nền tảng để chiến đấu tiếp. Kì thi N3 sẽ có 3 phần: – Từ vựng + Kanji (30p) – Đọc hiểu + Ngữ pháp (70p) – Nghe hiểu (40p).


    Chúc các bạn học vui vẻ...!
    Tiếng Nhật Somatome n3 Tuần 2 ngày 3
    I. Cách 1: ~さ (~sa)

    Chắc các bạn thường nghe nói đến 嬉しさ(ureshisa)、暑さ(atsuisa)、重さ(omo sa)、まじめさ(majimesa)….
    Để chuyển một tính từ về dạng ~さ(~sa) khá đơn giản.
    Với tính từ đuôi “i” thì mình bỏ “i”, tính từ đuôi “na” thì bỏ “na” đi rồi thêm “さ – sa” vào là ta đã có 1 danh từ rồi.
    Riêng tính từ いい(ii-tốt; đẹp; đúng) thì chuyển thành よさ (yosa).
    Chú ý là cách này được sử dụng để chỉ ra một đặc tính hay cảm giác, và mức độ của nó.

    Ví dụ
    1. 大きさは違うが、君と同じかばんを持って い るよ。(=どのぐらい大きいか)
    Ookisa wa chigau ga, kimi to onaji kaban wo motte iru yo. (=dono gurai ookii ka)
    Tuy kích cỡ khác nhau nhưng mình có cái cặp giống với cậu đấy.

    2. 子供に命の大切さを教えなければならない。(=命がどの ぐらい大切か)
    Kodomo ni inochi no taisetsu-sa wo oshie nakereba naranai. (=inochi ga dono gurai taisetsu ka)
    Phải dạy cho trẻ em tầm quan trọng của cuộc sống
    II. Cách 2: ~み (~mi)

    Cũng tương tự như cách 1, thì đây là một cách để chuyển tính từ đuôi “i” và “na” về dạng danh từ.
    Với tính từ đuôi “i” thì mình bỏ “i”, tính từ đuôi “na” thì bỏ “na” đi rồi thêm “み – mi” vào.
    Chú ý cách này dùng để chỉ tính chất đại diện cho trạng thái mà nó đã trở thành.
    Chẳng hạn như là 悲しみ(kanashimi – buồn thương)、弱み(yowami – nhược điểm) 、痛み(itami – cơn đau)、真剣み(shinkenmi – nghiêm chỉnh)
    Thế nên những cách nói như là 大きみ(ookimi)、うれしみ(ureshimi)、暑 み(atsumi)、まじめみ(majimemi) là không có trong tiếng Nhật.
    [​IMG]
    Những lễ hội truyền thống nhật bản
    Ví dụ
    1. 戦争が終わった今でも、この国の苦しみはまだ続いている。(=苦しい状態)
    Sensou ga owatta ima demo, kôn kuni no kurushimi wa mada tsuduite iru. (=kurushii joutai)
    Ngay cả bây giờ chiến tranh kết thúc, những khó khăn vẫn đang diễn ra ở đất nước này.

    2. 田中さんの強みは、二つの言語が話せるということ で す。(=強い点)
    Tanaka-san no tsuyomi wa futatsu no gengo ga hanaseru to iu koto desu.
    Điểm mạnh của anh Tanaka là có thể nói được 2 ngôn ngữ.
    III. Cách 3: ~こと (~koto)

    Cách này thì quá thông dụng và quen thuộc với các bạn rồi có phải không?
    Chỉ đơn giản là đưa động từ, tính từ, danh từ về thể thông thường rồi thêm “koto” vào là xong.
    Chú ý một chút hiện tại đơn giản của tính từ đuôi “na” thì giữ nguyên “na”, còn danh từ thì chuyển qua dạng “N de aru” hoặc “N no”.
    Trong cấu trúc này thì “N no koto” hoặc “N de aru koto” sẽ mang nghĩa “Về N thì~”
    [​IMG]
    Ví dụ
    1. 来週のテストのことで、質問があります。(=テストについて )
    Raishuu no tesuto no koto de, shitsumon ga arimasu. (=Tesuto ni tsuite)
    Em có câu hỏi về bài kiểm tra tuần tới.

    2. 田中さんが入院したことを知っていますか?(=入院したという 事実)
    Tanaka-san ga nyuuin shita koto wo shitte imasu ka?
    Anh có biết việc chú Tanaka đã phải nhập viện không?
    IV. Cách 4: ~の (~no)

    Cách nói này có vẻ như là thông dụng nhất.
    Đơn giản là thể thông thường của động từ, tính từ, danh từ thêm “no” vào sau là đã có 1 cách danh từ hóa rồi.
    Chú ý hiện tại đơn giản của tính từ đuôi “na” thì giữ nguyên “na”, còn danh từ thì thêm “na” vào.

    Ví dụ:
    1. 田中さんに電話するのをすっかり忘れていました。(=電話す ること)
    Tanaka-san ni denwa suru-no wo sukkari wasurete imashita. (=denwa suru koto)
    Em đã quên việc gọi điện cho chú Tanaka.

    2. 日曜日に混んだところへ行くのは、あまり好きじゃない。(=行くこと )
    Nichiyoubi ni konda tokoro e iku-no wa amari suki janai.
    Việc ngày chủ nhật đi đến một nơi đông đúc thì mình không thích cho lắm.
    Tham khảo:
    Đất nước và con người nhật bản
    Để biết thêm thông tin chi tiết mời bạn liên hệ phòng đào tạo:

    CÔNG TY TNHH DỊCH VỤ VÀ ĐÀO TẠO MINH ĐỨC
    Cơ sở 1: Số 365 - Phố vọng - Đồng tâm - Hai Bà Trưng Hà Nội
    Cơ sở 2: Số 44 Trần Vĩ ( Lê Đức Thọ Kéo Dài ) - Mai Dịch - Cầu Giấy - Hà Nội
    Cơ sở 3: Số 54 Ngụy Như Kon Tum - Thanh Xuân - Hà Nội
    Tel: 0466 869 260
    Hotline : 0986 841 288 - 0964 661 288
    Email: nhatngusofl@gmail.com